2NE1's Vietnamese Info Site

[LYRICS] Park Bom’s “Don’t Cry” lyrics

RAW:

사랑은 너무 쉽게 변해만 갔죠
서로 욕심 속에 아픈 상처만 남아
Gotta let you go
(And please don’t cry)
나라는 사람 참 그대에겐 못됐죠
바보 같은 내 맘을 못 잡고 널 아프게 했죠
(And please don’t cry)
여기까지가 우리 둘의 끝인가요
세상이 우릴 허락할 때 그때까지만
It’s OK baby please don’t cry
기나긴 여행이 끝났지만 또 언젠간 마주치겠지
다음 세상에서 꼭 다시 만나

하루가 멀게 우린 매일 다퉜죠
그땐 뭐가 그리 분했던지 매일 밤을 울었죠
(Baby I cried)
너라는 사람 참 내겐 무심했죠
길고 기나긴 밤을 지새는 날 홀로 두었죠
(Baby I cried)
여기까지가 우리 둘의 끝인가요
세상이 우릴 허락할 때 그때까지만
It’s OK baby please don’t cry
기나긴 여행이 끝났지만 또 언젠간 마주치겠지
다음 세상에서 꼭 다시 만나

가끔 눈물이 날 찾아 올 때면
아름다웠던 우릴 기억 할게요
그대 더 이상 아프지 말아요 제발
And please don’t cry
It’s OK baby please don’t cry
기나긴 여행이 끝났지만 또 언젠간 마주치겠지
다음 세상에서 꼭 다시 만나
It’s OK baby please don’t cry
기나긴 여행이 끝났지만 또 언젠간 마주치겠지
다음 세상에서 꼭 다시 만나

Phiên âm:

Sarangeun neomu shwipge byeonhaeman gatjyo
Seoro yokshim soke apeun sangcheoman nama gotta let you go
(and please don`t cry)

Naraneun saram cham geudaeyegen motdwaejyo
Babo gateun nae mameul mot japgo neol apeuge haetjyo
(and please don`t cry)

Yeogikkajiga uri duri ggeutingayo
Sesangi uril heoralhal ddae geuddae kkajiman

It`s OK baby please don`t cry
Ginagin yeohaengi ggeutnatjiman
Ddo eonjengan maju chigetji
Da-eum sesangeseo ggok dashi manna~ ha ha ha mm

Haruga meolge urin mae-il datweotjyo
Geuddaen mweoga geuri boonhaet deonji mae-il bameul wureotjyo
(Baby I cried)

Neo raneun saram cham naegen muship-haetjyo
Gilko ginagin bameul jisaeneun nal hollo duweotjyo
(Baby I cried)

Yeogikkaji~ga uri duri ggeutingayo
Sesangi uril heoralhal ddae geuddae kkajiman

It`s OK baby please don`t cry
Ginagin yeohaengi ggeutnatjiman
Ddo eonjengan maju chigetji
Da-eum sesangeseo ggok dashi manna (dashi manna~)

Gakkeum nunmuri nal chaja-ol ddaemyeon
Areumda weotdeon uril giyeok halgeyo
Geudae deo isang apeuji marayo jebal
And please don’t cry

It`s OK baby please don`t cry
Ginagin yeohaengi ggeutnatjiman
Ddo eonjengan maju chigetji
Da-eum sesangeseo ggok dashi manna

It`s OK baby please don`t cry
Ginagin yeohaengi ggeutnatjiman
Ddo eonjengan maju chigetji
Da-eum sesangeseo ggok dashi manna

Việt – trans:

Tình yêu thật dễ dàng thay đổi
Giờ chỉ còn đây những vết thương đau nhói ở nơi chất chứa sự tham lam của chúng ta
Có lẽ em nên để anh rời bỏ em thôi
Và anh yêu, xin anh đừng khóc.

Em nghĩ rằng người như em sẽ chẳng hợp với anh đâu
Vì em ngu ngốc đến nối không điều khiển được cả trái tim của mình
Rồi em đã làm tổn thương anh
Nhưng em xin anh đừng khóc.

Refrain:
Đây đã là kết thúc của cả hai chúng ta
Thế gian này chỉ cho chúng ta bên nhau đến lúc này mà thôi

Chorus:
Em không sao đâu, xin anh đừng khóc
Hành trình dài đã sắp kết thúc
Và rồi một ngày nào đó chúng ta sẽ gặp lại nhau
Ở kiếp sau, chúng ta sẽ gặp lại nhau lần nữa.

Verse Two:
Ngày trôi qua, chúng ta mù quáng bởi sự hờn dỗi
Chúng ta tranh cãi, lạnh nhạt trong từng phút một để làm gì?
Em đã khóc quá nhiều mỗi đêm vì nó
Anh yêu, em đã khóc.
Suốt cả đêm dài
Chỉ một mình em ngồi đây và khóc mà thôi
Và anh yêu ơi, em đã khóc.

Bridge:
Khi những giọt nước mắt lại đến với em
Em sẽ nhớ về những kỷ niệm đẹp đẽ của chúng ta
Em hy vọng rằng anh sẽ không bị em làm tổn thương nhiều hơn nữa
Và anh yêu ơi xin anh đừng khóc.

Chorus:
Không sao đâu, xin anh đừng khóc
Hành trình dài đã sắp kết thúc
Và rồi một ngày nào đó chúng ta sẽ gặp lại nhau
Ở kiếp sau, chúng ta sẽ gặp lại nhau lần nữa.

11 responses

  1. beensy

    good…neu Dara solo single=> tuyet lam

    Tháng Tư 21, 2011 lúc 11:00 Sáng

  2. tintinhamvui

    bài này rất hay , buồn nhưng dập rất mạnh :X

    Tháng Tư 21, 2011 lúc 11:22 Sáng

  3. Liti.I luv Dara

    rất có ý nghĩa

    Tháng Tư 21, 2011 lúc 11:25 Sáng

  4. Krystal™

    Sao cái lyrics cùng tâm trạng mình lúc này thế *hix hix*

    Tháng Tư 21, 2011 lúc 11:46 Sáng

  5. 2NE1

    sẽ đi chết đây trời ơi BOM ơi😄 hát hay lạu xynk nữa chứ thành công nha BOM😡 I love U

    Tháng Tư 21, 2011 lúc 12:30 Chiều

  6. Liên

    chết mất,lời bài dịch qá hay :((

    Tháng Tư 21, 2011 lúc 2:41 Chiều

  7. lời việt giàu cảm xúc quá:((…

    Tháng Tư 22, 2011 lúc 5:12 Chiều

  8. gjaj djeu kum nhu l0j paj hat that la hay :X

    Tháng Tư 23, 2011 lúc 1:27 Chiều

  9. izzi

    thanks Marc, bạn dịch rất hay ><
    mình đã đọc + xem rất nhìu lời dịch và vietsub của don't cry nhưng bản dịch của bạn là thoáng và ý nghĩa nhất!!!!!!!!!
    sao bạn không làm việt sub? mình nghĩ nếu đọc được bản dich này mọi người sẽ cảm nhận được nhiều hơn từ bài hát !!

    Tháng Tư 24, 2011 lúc 10:53 Chiều

  10. hay rất hay và ý nghĩa………..

    Tháng Mười Hai 22, 2011 lúc 2:09 Chiều

  11. Lam

    It’s so good. MV duoc tao dung trong khung canh rat dep. Park Bom hat rat hay va trong bai nay co giong nhu thien than zay!

    Tháng Hai 25, 2014 lúc 11:07 Chiều

Gửi phản hồi

Mời bạn điền thông tin vào ô dưới đây hoặc kích vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Log Out / Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Log Out / Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Log Out / Thay đổi )

Google+ photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google+ Log Out / Thay đổi )

Connecting to %s